Стефан Поптонев Надпись над источником

Красимир Георгиев
(„НАДПИСЬ НАД ИСТОЧНИКОМ”)
Стефан Димов Поптонев (1928-2004 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Л. И. Крылов


Стефан Поптонев
НАДПИСЬ НАД ИСТОЧНИКОМ
                „Ветер заметает следы наши, вначале – страсти,
                затем время поглощает нас полностью.
                Строился этот источник из камня,
                который прочнее нас, а вода – вечна”.               
                (Надпись над источником у села Етыра, Габровского округа)

Склонившись, пью я,
Пригоршню подставив…
Нет, не Данте так восславил
Словами мудрыми вечность бытия.
В рабстве, под властью ятагана,
Вступивши с ним в неравный спор,
Их в камне начертал
Безвестный житель гор.

Склонившись, пью я,
Пригоршню подставив…
Нет, не Шекспир явил слова те людям.
Вблизи глухой, заброшенной дороги
Из слов и камня памятник оставил
Болгарин безымянный. Его мы помнить будем.
А я навек ему обязан многим.
Поклон тебе земной я шлю!
Пригнувшись, пригоршнями пью
Струю воды с великим наслажденьем
Источника души твоей эпохи Возрожденья!

Течёт вода, смывает и уносит
События эпохи, имена,
Но всё-таки песок не всё быльём заносит –
Пробьются разума златые семена.

Журчит источник под скалой угрюмой,
С тех давних пор и времени часы торопит:
„Эй, путник, заверни ко мне с своей дороги,
Испей воды и о судьбе подумай!”.

Течёт вода и нас предупреждает,
Что самый щедрый должником бывает,
Когда вослед себя не оставляет
Хотя б один источник для людей.

Дарилось богатство для церквей,
Фонтанов мраморных и дорогих затей.
На перекрёстке муравейника мирского
Под деннонощный шум людской реки
Всю жизнь я возвожу источник славы,
Богатства нету, есть лишь две руки.

Пока метутся ветры у порогов
Источники беречь нам нужно на дорогах.
Весь мрамор сердца и души богатство
Хочу вместить в источник братства.
Цветущим маем
И в бури грозный час
Не для себя, его я созидаю,
А для Вас!